Select * from blogs order by id DESC تدوينات
عشر نصائح للطلاب والمترجمين الناشئين 22 يوليو
عشر نصائح للطلاب والمترجمين الناشئين

ترجمة: تهاني رماني

تدقيق: خلود الخنيني

مدة القراءة: 5 دقائق

كيف تواصل التركيز على الأهداف ؟ 19 يوليو
كيف تواصل التركيز على الأهداف ؟

ترجمة: منيرة درع

تدقيق: خلود الخنيني

مدة القراءة: 5 دقائق

الترجمة الطبية وتشخيصها الاحترافي 15 يوليو
الترجمة الطبية وتشخيصها الاحترافي

ترجمة: ليما عبد

تدقيق: خلود الخنيني

لماذا يجب عليك تعلم اللغة اللاتينية ؟ 12 يوليو
لماذا يجب عليك تعلم اللغة اللاتينية ؟

ترجمة: تهاني رماني

تدقيق: رحمة عبدالرحيم

مدة القراءة: 6 دقائق

الترجمة الاحترافية للغة أجنبية 08 يونيو
الترجمة الاحترافية للغة أجنبية

ترجمة: ياسمين البشيتي

تدقيق: منال المحفوظ

مدة القراءة: 5 دقائق

لماذا يجب علينا أن لا نتجاهل جودة الترجمة ؟ 26 أبريل
لماذا يجب علينا أن لا نتجاهل جودة الترجمة ؟

ترجمة: تهاني محمد

تدقيق: رحمه عبدالرحيم

مدة القراءة: 4 دقائق

البرامج المساعدة في الترجمة 22 أبريل
البرامج المساعدة في الترجمة

ترجمة: فادية محيسن

تدقيق: لولوه الحسيان

مدة القراءة: 4 دقائق

حاجة المترجمين الفوريين الملحة للبحث عن أفضل العادات المهنية 20 أبريل
حاجة المترجمين الفوريين الملحة للبحث عن أفضل العادات المهنية

ترجمة: ميساء عابد

تدقيق: لولوه الحسيان

مدة القراءة: 6 دقائق

سبع عادات يمتاز بها المترجمون فائقي التأثير 19 أبريل
سبع عادات يمتاز بها المترجمون فائقي التأثير

ترجمة: آلاء الحازمي

تدقيق: خلود الخنيني

مدة القراءة: 5 دقائق

5 نصائح لتصبح مترجمًا ماليًا 12 أبريل
5 نصائح لتصبح مترجمًا ماليًا

ترجمة: سارة القحطاني

تدقيق: خلود الخنيني

مدة القراءة: 4 دقائق

هل يعد تسعير خد مات الترجمة بحسب عدد الكلمات منطقياً ؟ 08 أبريل
هل يعد تسعير خد مات الترجمة بحسب عدد الكلمات منطقياً ؟

ترجمة: منيرة درع

تدقيق: رحمة عبدالرحيم

مدة القراءة: 6 دقائق

هل يقلق المترجمون من استحواذ الترجمة الآلية على وظائفهم؟ 05 أبريل
هل يقلق المترجمون من استحواذ الترجمة الآلية على وظائفهم؟

ترجمة: سارة القحطاني

تدقيق: لولو الحسيان

مدة القراءة: 5 دقائق