Select * from blogs order by id DESC تدوينات
البرامج المساعدة في الترجمة 22 أبريل
البرامج المساعدة في الترجمة

ترجمة: فادية محيسن

تدقيق: لولوه الحسيان

مدة القراءة: 4 دقائق

حاجة المترجمين الفوريين الملحة للبحث عن أفضل العادات المهنية 20 أبريل
حاجة المترجمين الفوريين الملحة للبحث عن أفضل العادات المهنية

ترجمة: ميساء عابد

تدقيق: لولوه الحسيان

مدة القراءة: 6 دقائق

سبع عادات يمتاز بها المترجمون فائقي التأثير 19 أبريل
سبع عادات يمتاز بها المترجمون فائقي التأثير

ترجمة: آلاء الحازمي

تدقيق: خلود الخنيني

مدة القراءة: 5 دقائق

5 نصائح لتصبح مترجمًا ماليًا 12 أبريل
5 نصائح لتصبح مترجمًا ماليًا

ترجمة: سارة القحطاني

تدقيق: خلود الخنيني

مدة القراءة: 4 دقائق

هل يعد تسعير خد مات الترجمة بحسب عدد الكلمات منطقياً ؟ 08 أبريل
هل يعد تسعير خد مات الترجمة بحسب عدد الكلمات منطقياً ؟

ترجمة: منيرة درع

تدقيق: رحمة عبدالرحيم

مدة القراءة: 6 دقائق

هل يقلق المترجمون من استحواذ الترجمة الآلية على وظائفهم؟ 05 أبريل
هل يقلق المترجمون من استحواذ الترجمة الآلية على وظائفهم؟

ترجمة: سارة القحطاني

تدقيق: لولو الحسيان

مدة القراءة: 5 دقائق

صعوبات الترجمة الأدبية 01 أبريل
صعوبات الترجمة الأدبية

ترجمة: منيرة درع

تدقيق: رحمه عبدالرحيم

مدة القراءة: 4 دقائق

كيف تضفي حساً جمالياً على ترجمتك ؟ 29 مارس
كيف تضفي حساً جمالياً على ترجمتك ؟

ترجمة: ياسمين البشيتي

تدقيق: منال المحفوظ

مدة القراءة: 7 دقائق

فائدة أدوات الحاسوب المساعدة للمترجم (CAT tools) 01 سبتمبر
فائدة أدوات الحاسوب المساعدة للمترجم (CAT tools)

ترجمة: نورة القبيلي

تدقيق: رحمة عبدالرحيم

مدة القراءة: 6 دقائق

7 طرق لتحسين مهارتك في لغتك  التي تعلمتها (الثانية) 30 يوليو
7 طرق لتحسين مهارتك في لغتك التي تعلمتها (الثانية)

ترجمة: ياسمين البشيتي

تدقيق: منيرة القحطاني

مدة القراءة: 6 دقائق

لماذا يفشل بعض المترجمين المستقلين؟ 03 يوليو
لماذا يفشل بعض المترجمين المستقلين؟

ترجمة: سارة القحطاني

تدقيق: رحمة عبدالرحيم

مدة القراءة: 6 دقائق